| 셜록 홈즈 |
명탐정, 셜록 홈즈
그에게 풀 수 없는 수수께끼는 없다

| 19세기, 짙은 안개의 도시 런던에서는, 셜록 홈즈가 두 명 있었다?! 통찰력의 홈즈와 관찰력의 셜록. 희대의 명탐정 두 사람에게 풀 수 없는 수수께끼는 없다. 작품 [더블 홈즈 ~화려한 추리~]에서 |
|
| ★ ★ ★ ★ |
더보기
인연 스토리 & 인연 대사
더보기
기타 보이스
| 인연 스토리 1화 등장 캐릭터 | 히카리, 카렌, 클로딘, 마히루, 준나, 나나 |
| 인연 스토리 2화 등장 캐릭터 | 히카리, 카렌, 마야, 클로딘, 마히루, 준나, 나나 |
| 재능결정 대사 | [내 추리력은 매일의 연구 성과야] |
| 스테이지 클리어 | 역할 연구, 완료. |
| 홈&시어터 대사 | |
| home [범인은 큰 실수를 저질렀어. 왓슨, 그걸 당신도 알겠어?] [당신은 그저 보고 있을 뿐. 보는 것과 관찰하는 건 큰 차이가 있지. 보는 것만으론 사건의 진상은 알 수가 없어] [아무도 풀 수 없을 듯한 사건... 그것이 내게는 최고의 보상이야] [이건 슬픈 사건이네... 진상을 밝혀낸들, 아무도 행복해지지 않아] 셜록 홈즈. 계속 연기해보고 싶었으니까, 기뻐. 돋보기로 뭘 보고 있냐고? 개미를 관찰하고 있어. 범인의 동기를 생각하면... 슬퍼졌어. 홈즈는 실패에서 배운다는 걸 알고 있어... 그게 좋아. 셜록 홈즈의 책은, 장편 4편, 단편이 56편이 있어. 어떤 이야기도, 재미있어. 셜록 홈즈는 두 명 있어. 그게, 이 무대의 관람 포인트지. theater 무슨 사건... 일어나지 않으려나? 19세기의 런던에 가보고 싶어. 이 셜록 홈즈의 의상... 카렌과 세트야. 어라? 내 대본은 어딨지...? 물건을 못 찾겠어... 나는 셜록 홈즈인데. 내게 닿은── 범인은 누구? [흉기는 어디로 사라졌는가... 그것이 이 사건 최대의 수수께끼네] [범인을... 알았어!] |
|
더보기
히카리
셜록의 역할 연구를 위해 인간 관찰을 하고 있어... 다양한 사람들이 있어서, 재미있어.더보기
히카리
셜록 홈즈의 소설에는, 매력적인 등장인물이 많이 등장한다.히카리
왓슨, 모리아티 교수, 레스트레이드 경감, 아이린 애들러... 모든 캐릭터가 매력적이야.히카리
하지만, 나는 줄곧 셜록 홈즈를 연기하고 싶었어. 내가 동경해온 셜록에 가까워질 수 있도록, 힘낼 거야.더보기
[접니다. 저는 깁슨 가의 관리인을 맡고 있는, 말로우 베이츠라는 사람입니다]
[제가 사모님의 사체를 발견하고, 당신들에게 사건의 해명을 의뢰했습니다]
[사모님을 죽인 건 미스 던바입니다. 그리고, 미스 던바에게 사모님을 죽이도록 사주한 건, 깁슨 씨입니다. 틀림없어요]
[깁슨 씨는 사모님과 헤어지고 싶어했습니다. 젊고 아름다운 미스 던바에게 푹 빠져서, 사모님이 방해가 된 거겠죠... 깁슨 씨는 사모님께 정말로 심한 일을...]
[네. 때리고 발로 찰뿐만 아니라, 차갑고, 끊어내는 듯한 경멸하는 말을 저희들 고용인 앞에서도...]
[깁슨 씨는 악마입니다! 사모님은 그에게 살해당한 거나 마찬가지예요!]
[부디 진실을 밝혀서, 사모님의 원통함을 풀어주십시오]
[제가 말하고 싶은 건 그뿐입니다. 그럼 이만]
[크흠... 내가 이 저택의 주인, 닐 깁슨이다. 고명한 두 분의 명탐정을 만나 뵈어 영광이네]
[돈인가? 얼마나 필요하지?]
[무슨 말을 해도 좋아. 진실을 밝힐 수 있다면 지폐 다발을 불태워도 상관없어. 나는 사지에 몰린 선량한 여성을 못 본 체할 수는 없으니까 말이야]
[아아, 그녀는 벌레도 죽이지 못하는 마음씨의 소유자다]
[솔직하게 말하지. 나는 인생에서 원하는 건 억지로라도 빼앗아온 남자다. 그 정도로 아름다운 여성과 같은 지붕 아래에서 살면서, 정열적인 관심을 품지 않는 남자는 없겠지]
[그게 어떻단 말인가?]
[홈즈 군. 나는 자네의 비판을 원하는 게 아니야. 자네의 일은 진실을 밝히는 것이다]
[수상한 건 총의 관리를 하던 말로우 베이츠야. 사건 당일 밤부터 내 총이 사라진 건, 아마 그 녀석이 관여했을 게 틀림없어]
[아아. 한 자루는 미스 던바의 방에서 발견되었지만, 다른 한 자루는 어딘가로 사라져 버렸어]
[그래. 완전히 똑같은 총을 한 쌍 구입했거든. 어째서 한 쌍으로 샀는지는 잊어버렸지만...]
[어쨌든 이 사건을 조급히 해결해서, 미스 던바의 누명을 밝혀주게]
[처음 뵙겠습니다. 깁슨 가에서 가정교사를 하고 있어요, 그레이스 던바라고 합니다]
[네. 그날 밤, 제가 토르 다리에 간 것은, 사모님께 편지를 받았기 때문입니다. 편지에는, [중요한 이야기가 있어. 토르 다리까지 와줘]라고 쓰여있었습니다]
[저는 숨어 만날 필요도 없다고 생각했지만, 사모님이 말씀하시는 대로, 답장을 쓰고, 만날 약속을 했습니다]
[아뇨. 사모님의 편지에 이걸 읽으면 난로에 바로 불태워버리라고 쓰여있어서, 그 말대로 했습니다]
[사모님은 평소에도 주인님을 두려워하고 계셨으니, 편지를 남기지 않는 편이 좋다고 생각한 거에요]
[네. 사모님은 다리 위에서 절 기다리고 계셨습니다. 그때까지 그분이 저를 이렇게까지 미워하실 줄은 꿈에도 생각하지 못했습니다. 굉장한 기세로 저를 욕하시는 것이었어요]
[그때의 사모님의 말씀은 도저히 말씀드릴 수는 없습니다. 불처럼 두려운 말이었습니다. 사모님의 얼굴을 보는 것이 두려워, 저는 그 자리에서 도망쳤습니다]
[부디 진실을 밝혀주세요. 잘 부탁드립니다]
[깁슨 씨는 악마입니다! 사모님은 그에게 살해당한 거나 마찬가지에요!]
[아아. 한 자루는 미스 던바의 방에서 발견되었지만, 다른 한 자루는 어딘가로 사라져버렸어]
[아뇨. 사모님의 편지에 이걸 읽으면 난로에 바로 불태워버리라고 쓰여있어서, 그 말대로 했습니다]
두 명의 홈즈
왓슨
[나의 벗, 셜록 홈즈. 나는 그녀와 행동을 함께하며, 지금까지 수많은 어려운 사건을 해결해왔다. 그 모험담은 이제까지 내가 기록해온 바와 같다]왓슨
[그러나, 자네들은 알고 있을까? 셜록 홈즈가 두 명 존재한다는 것을...]왓슨
[누구나 동경하는 반짝임과, 탁월한 추리력을 가진 '셜록 홈즈'와 고금동서 모든 범죄 사건에 정통한, 천재적인 관찰력을 지닌 '셜록 홈즈']왓슨
[기이하게도 같은 이름, 같은 시대에, 뛰어난 재능을 가진 두 명의 홈즈가 존재한 것이다]왓슨
[오늘 밤은 그녀, 아니 그녀들의 이름을 세상에 널리 알리게 된 사건에 대해 이야기하지]왓슨
[그 사건은 햄프셔 주, 닐 깁슨 씨의 저택에서 반 마일 떨어진 호수에 걸린 토르 다리 위에서 발생했다...]홈즈
[흠흠. 그렇군... 왓슨 군. 이건 실로 재미있는 사건이야]왓슨
[겨우 당신의 지적 호기심을 자극하는 사건을 만난 것 같네]홈즈
[응. 요 1개월은 재미없는 사건뿐이었으니, 따분하던 참이었거든]왓슨
[그래서? 홈즈, 당신은 방금 전부터 뭘 조사하고 있는 거야?]홈즈
[이 다리의 난간에 생긴 흠집이야. 강한 충격으로 표면이 깎여나간 것 같군]왓슨
[듣고 보니... 확실히 부자연스러운 흠집이군]홈즈
[왓슨 군, 사건의 개요를 복습해주지 않겠어?]왓슨
[피해자는 깁슨 씨의 아내, 마리아 부인. 부인은 아주 가까운 거리에서 머리를 총으로 관통당했다. 유체는 마침 자네가 서 있는 그 장소에서 발견됐어]홈즈
[......]왓슨
[유체에 저항한 흔적은 없고, 흉기인 총도 발견되지 않았어. 증거가 된 건 깁슨 씨의 저택에서 가정교사를 하고 있는 그레이스 던바 양이 보낸 편지]홈즈
[편지?]왓슨
[그래, 그 편지를 부인은 꼭 쥔 채 사망해 있었다고 해]홈즈
[쥔 채...?]왓슨
[이 사건을 맨 처음 수사한 경사의 말에 따르면, 부인은 하늘을 보고 누워 쓰러져, 왼손에 편지를 꽉 쥐고 있었다고 해]홈즈
[그 편지의 내용은?]왓슨
[9시에 토르 다리에서 기다리겠습니다. 그레이스 던바]홈즈
[미스 던바는 그걸 쓴 걸 인정하고 있어?]왓슨
[응. 게다가 사건 직전에, 이 다리 위에서 부인과 미스 던바가 말싸움 중인 걸 목격한 인물도 있어]왓슨
[게다가, 흉기로 짐작되는 총이 미스 던바의 옷장에서 발견되었는데, 범행에 사용된 탄환과 구경이 일치했어]홈즈
[과연. 미스 던바의 테이블에는 불리한 카드가 빠짐없이 갖춰졌다는 거네]왓슨
[당신도 알다시피, 깁슨 씨는 세계 유수의 자산가. 부인을 살해하고 아내가 되면 유복한 생활이 기다리고 있어... 동기도 충분하지]홈즈
[......]왓슨
[이만큼의 조건이 갖춰지면, 결정적이지 않아?]홈즈
[......]왓슨
[뭔가 마음에 걸리는 게 있어?]홈즈
[응. 잘 설명은 못하겠는데, 사건이 너무 잘 들어맞는 것 같은 기분이 들어...]왓슨
[너무 잘 들어맞는다...?]홈즈
[응... 이 사건에는 좀 더 복잡한 뭔가가 있는 것 같은...]셜록
[고민 중인 것 같네, 홈즈]홈즈
[앗...!]홈즈
[셜록! 어째서 네가 여기에?!]셜록
[이렇게 재밌어 보이는 사건을 당신에게만 맡기는 건 아까운걸]홈즈
[잘됐군! 자네가 있어주면 아주 마음이 든든해!]왓슨
[통찰력의 홈즈와, 관찰력의 셜록. 희대의 명탐정 두 명이 있으면, 풀 수 없는 수수께끼는 없지]셜록
[말해두지만 협력할 생각은 없어. 내 방해만 하지 마]홈즈
[하핫, 여전하군, 자네는]왓슨
[셜록, 당신은 지금 막 온 참이니까, 이 사건의 개요를 간단히 설명할게]셜록
[필요 없어. 전부 머릿속에 들어있으니까]왓슨
[......]셜록
[이 사건의 이상한 점은 두 가지. 우선, 피해자가 미스 던바의 편지를 '손에 쥔 채 사망해 있었던 점']홈즈
[맞아! '손에 쥔 채 사망해 있었다'는 건, 마리아 부인의 사후에 누군가가 편지를 쥐게 한 게 아니라, 부인이 일부러 이곳까지 가져왔다는 게 되니까 말이야]셜록
[편지의 내용은, '9시에 토르 다리에서 기다리겠습니다. 그레이스 던바']홈즈
[응. 그런 내용의 편지를 일부러 가져오는 건 명백하게 부자연스러워]셜록
[또 한 가지는, 미스 던바의 방의 옷장에 흉기가 있었던 점]셜록
[만약 범인이 미스 던바라면, 자신의 방의, 가장 수색당하기 쉬운 장소에 흉기를 숨길까?]홈즈
[그렇다는 말은... 누군가가 미스 던바에게 죄를 뒤집어씌우려 하고 있다는 말?]셜록
[그 가능성이 높아. 왓슨, 사건의 제1 발견자는 어디에 있어?]홈즈
[그러면 베이츠 씨, 당시의 상황을 가능한 한 자세하게...]셜록
[어째서 그렇게 단정할 수 있어?]셜록
[폭력?]셜록
[......]홈즈
[악마... 인가]셜록
[깁슨 씨는 상당히 충실한 부하를 데리고 있네]셜록
[그러면, 다음에는 그 깁슨 씨에게 이야기를 들으러 가볼까]셜록
[단도직입적으로, 당신에게 묻고 싶은 게 있어]셜록
[입을 열자마자 돈 이야기라니... 품성이 의심되는걸]셜록
[미스 던바를 말하는 거야?]셜록
[그렇군... 내가 묻고 싶은 건, 그 미스 던바와 당신의 관계]홈즈
[기다려주세요! 당신에게는 마리아 부인이 있었죠?]홈즈
[당신은 부인이 있는데도, 다른 여성을 손에 넣으려고 한 건가요?]홈즈
[......]셜록
[그건, 범행에 사용된 총을 말하는 거야?]왓슨
[깁슨 씨, 범행에 사용된 총과 같은 형식의 총이 한 자루 더 있었다는 말인가요?]셜록
[......]홈즈
[......]왓슨
[부인이 돌아가셨는데, 슬픈 기색을 전혀 보이지 않았지]홈즈
[사건에 사적 감정을 가져오는 건 좋지 않지만, 베이츠 씨가 저 사람을 싫어하는 이유는 알 것 같아]셜록
[.........]홈즈
[셜록?]셜록
[다음은 미스 던바를 만나러 가겠어]홈즈
[미스 던바. 사건 당일 밤에 대해 이야기를 들려주세요]홈즈
[그 편지는 있나요?]셜록
[그래서 약속대로, 토르 다리로 간 거네?]홈즈
[감사했습니다. 미스 던바]셜록
[......]셜록
[......]홈즈
[으~음. 역시...]셜록
[왜 그래?]홈즈
[역시, 그 흠집이 신경 쓰여]셜록
[흠집?]홈즈
[응. 토르 다리의 난간에 6펜스 은화 정도의 작은 흠집이 있었어. 난간 아래의 귀퉁이에 생긴 기묘한 흠집이었는데...]셜록
[난간의 상처... 두 자루의 총... 피해자가 손에 쥐고 있던 편지...]셜록
[범인을... 알았어!]더보기
[......]
[......]
[......]
[홈즈 군, 그 실험 뭐라든가로 진범을 알 수 있는 거겠지?]
[그러면, 바로 시작해주게]
[?!]
[!!]
[...자, 자살?]
[......]
[그런가... 전부 그 녀석이 꾸민 일인가... 미스 던바의 편지를 쥐고 죽어 있었던 것도, 죄를 뒤집어씌우기 위해...]
[그러나, 이걸로 진실은 밝혀졌다. 미스 던바의 혐의도 풀렸다는 거다]
[......]
[둘 다 정말로 잘해줬어! 보수는 얼마든지 지불하지! 그리고, 자네들의 활약을 영국 전 신문이 앞다투어 보도하겠지!]
[아닙니다! ...자살이 아니에요]
[바보 같은 소릴 하지 마. 지금 실험으로]
[사모님은 살해당한 겁니다! ...당신에게요]
[흥. 너는 아내에게 귀여움 받았으니 말이야. 믿고 싶지도 않겠지]
[남에게 죄를 뒤집어씌우다니... 어리석은 여자다]
[윽!]
[자, 가지. 미스 던바]
[......]
[왜 그러나?]
[......]
[슬픔에 잠기는 건 나중 일이다. 우선 고향의 가족에게 자네의 무고함을 알리도록 해]
[...네]
[홈즈 씨... 셜록 씨... 이것이, 당신들이 발견한 해답인가요?]
[이것이... 이 사건의 진상이라는 것인가요?]
[사모님은... 저 악마에게, 살해당한 겁니다...]
[...윽!]
[사모님! 무슨 일이신가요?! 그 멍은...]
[조금 굴렀어...]
[거짓말하지 말아주세요. 또 주인님이 폭력을 휘두르신 거지요?]
[내가 나빴어. 남편의 신경을 거스르는 말을 해버렸으니까]
[하지만, 여성에게 폭력을 휘두르다니!]
[베이츠. 나는 괜찮으니까]
[......]
[나는 남편을 믿고 있어. 그러니까 괜찮아]
[사모님은 믿고 계셨습니다. 언젠가 상냥했던 시절의 깁슨 씨로 돌아와 줄 것이라고...]
[그런 때였습니다. 아이들의 가정 교사로 미스 던바가 저택에 찾아온 것은...]
[미스 던바. 자네 같은 젊고 아름다운 여성이 우리 집에 와줘서, 아이들도 기뻐하고 있어]
[감사합니다. 아이들도 배우는 속도가 빨라, 반대로 제가 배우는 점도 많아요]
[향후의 교육 방침에 대해 이야기하고 싶네. 나중에 내 서재로 와 주겠는가?]
[네. 물론이지요]
[당신...]
[뭐야?]
[아... 아뇨]
[나는 바빠. 볼일이 없다면 말 걸지 마]
[...네]
[깁슨 씨는 젊은 미스 던바에게 마음이 끌려, 사모님을 더욱 차갑게 대하게 되었습니다]
[...윽!]
[얼얼하신가요? 이 연고는 잘 들어요. 조금만 더 참아주세요]
[그래]
[저, 사모님...]
[왜?]
[주인님에게 이런 심한 일을 당해도, 사모님은 아직도...]
[응. 그 사람을 사랑해]
[......]
[신기한 일이지. 그 사람에 대한 사랑은 변하지 않아. 하지만, 그 사람의 마음을 잡아두기에는, 나는 나이를 너무 먹은 것 같네...]
[그리고 어느덧, 사모님의 깁슨 씨에 대한 사랑은 증오로 바뀌었습니다]
[베이츠. 그 총을 보여주지 않을래?]
[총... 말이십니까?]
[남편과 여행지에서 샀던 총 한 쌍이 있었잖아?]
[네. 그거라면 창고에 있습니다]
[오랜만에 보고 싶어]
[물론 상관없습니다만...]
[그 총은 말야, 남편이 내 생일에 사준 거야. 하지만 분명, 그 사람은 잊어버렸겠지]
[내일이 내 생일이란 것도...]
[다음날, 이유 모르게 마음이 불안해서 토르 다리까지 가 보니... 사모님은 이미 돌아가신 상태였습니다]
[사모님의 죽음을 본 순간, 저는 모든 것을 깨달았습니다. 그리고, 사모님의 원통함을 풀어드리기로 결심했습니다]
[사모님은 자신의 목숨을 끊어 미스 던바에게 죄를 뒤집어씌우려 했습니다만... 나는 도저히 용서할 수 없었어! 저 악마에게 아무런 심판이 내려지지 않다니!]
[가르쳐주세요... 저 악마를 심판할 수 없다... 이것이 사건의 진상이라는 말인가요?!]
[있다! 저기다!]
[셜록 씨! 홈즈 씨! 사건에 대해 들려주세요!]
공연, 수고했어요~!
토르 다리의 비극
홈즈
[깁슨 씨, 베이츠 씨, 미스 던바. 여러분께 모여달라고 부탁드린 것은, 지금부터 어떤 실험을 하기 위해서입니다]홈즈
[네. 잘 되면요]셜록
[우선, 범인은 창고에서 두 자루의 총을 가지고 나와, 아무에게도 들키지 않을 장소... 예를 들어 숲속에서 한 발의 탄환을 발포했다. 그리고 나서, 그 총을 미스 던바의 옷장에 숨긴 거야]셜록
[이건, 범행에 사용된 총과 거의 같은 무게의 회전식 권총. 홈즈, 준비는 됐어?]홈즈
[응. 언제든지]셜록
[10야드 길이의 끈의 한쪽 끝을 이 총의 자루 부분에 감아서, 다른 한쪽 끝을 돌에 연결한다]셜록
[그리고 돌을 다리 난간에서 수면에 늘어뜨려, 사체가 있던 장소에 서면, 돌의 무게로 줄이 팽팽하게 당겨지는 걸 알겠지?]셜록
[범인은 그대로 총구를 자신의 관자놀이에 겨누고...]셜록
[이렇게 흉기는, 사라졌다...]홈즈
[셜록, 성공이야. 난간에 예전의 흔적과 완전히 똑같은 흔적이 생겼어]셜록
[이걸로 알았지. 범인은 마리아 부인. 즉, 이 사건은 타살이 아닌, 부인에 의한 자살이었던 거야]홈즈
[흉기인 총은 호수 바닥을 찾아보면 언젠가 발견되겠죠]셜록
[......]셜록
[......]홈즈
[......]셜록
[안타깝지만, 법으로는 심판할 수 없어]홈즈
[셜록...]셜록
[법으로는, 말이지...]홈즈
[응?]셜록
[봐. 특종의 냄새를 맡고 기자들이 이미 와 있어]홈즈
[설마... 저건 자네가?]셜록
[네. 이 사건의 진상에 대해 실컷 이야기하죠]홈즈
[그런 거라면, 손쉬운 일이지]셜록
[가자, 홈즈]홈즈
[응, 셜록]왓슨
[전대미문의 사건이었다. 두 사람의 셜록 홈즈의 활약으로 타살이라 여겨지던 사건이 자살로 밝혀졌으니까]왓슨
[이 사건의 해결로, 그녀들 셜록 홈즈의 이름은 전 영국, 아니 전 세계에 알려졌다. 그리고 동시에 깁슨 씨의 악명도 전 세계에 널리 알려진 것이다]왓슨
[그 후의 깁슨 씨는 어떻게 되었냐고? 그건 자네들의 상상에 맡기지]왓슨
[나는 그저 펜을 쥐고, 사건의 진상을 전할 뿐이야. 말로우 베이츠의 행복과, 마리아 깁슨의 명복을 기리며]왓슨
[기록: 존・H・왓슨]클로딘
설마, 셜록 홈즈가 두 명 있었다니... B반에서 대본을 받았을 땐 깜짝 놀랐어.나나
이런 명탐정이 두 명이나 있으면, 깁슨 씨의 악행도 바로 들켜버리겠지.클로딘
나나는 깁슨 씨를 연기하는 게 어렵지 않았어?나나
응. 깁슨 씨는 미움받는 역할이니까, 악역을 제대로 연기해야지 하고 생각했는데, 마지막 장면에서 베이츠 씨에게 빈정대는 부분에서는 정말로 괴로웠어...마히루
바나나의 연기는 정말 좋았어. 그래서 나도, 마리아 부인을 떠올리고, 회상 장면에서는 자연스럽게 연기할 수 있었고...카렌
응응! 나, 회상 장면에서 울 것 같았어.준나
나는 마리아 부인의 마음을 생각하면, 미스 던바를 연기하는 게 정말로 괴로워서...마야
그렇네요. 미스 던바는 악역이라 할 수 없는 미묘한 입장에 있던 여성이니까요. 굉장히 어려운 역할입니다.클로딘
미스 던바의 대사 자체는 적지만, 준나가 연기해준 덕택에 섬세한 표현이 가능했다고 봐.준나
고마워.카렌
텐도의 마리아 부인도, 쿠로의 왓슨 군도 정말 좋았어!클로딘
카렌도 지난번 [홈즈VS루팡]에 비해, 명탐정 역할이 잘 어울리게 된 것 같아.카렌
그건 히카리가 셜록을 연기해줬기 때문이야. 내가 자유롭게 연기해도 히카리가 확실하게 대사의 간격을 메워주니까, 안심하고 연기할 수 있었어.히카리
나도 카렌이 홈즈라, 좋았어.카렌
법으로는 심판할 수 없는 악을 심판하는 히카리 셜록! 멋있었어~!히카리
진실에 도달할 수 있었던 건, 카렌 홈즈 덕분이야.카렌
언젠가 또 하고 싶네, 더블 홈즈.히카리
응.tag/ #인연스_카렌 #인연스_마야 #인연스_클로딘 #인연스_마히루 #인연스_준나 #인연스_나나
'카드' 카테고리의 다른 글
| 표류자 (0) | 2025.03.24 |
|---|---|
| [각성] 세이쇼 음악학교 (0) | 2025.03.24 |
| 이니셜 기타 (0) | 2025.03.24 |
| 잠자는 숲속의 공주 (0) | 2025.03.24 |
| 가웨인 (0) | 2025.03.24 |
| 오리온 (0) | 2025.03.24 |
| 모나리자 (0) | 2025.03.24 |
| 신부 준 (0) | 2025.03.24 |

